Hội thoại:
김민석 선생님께,
안녕하십니까? 이웃사랑운동본부입니다.
설 명절 잘 되셨습니까? 가족과 함께 따뜻하고 좋은 시간 보내셨기를 바랍니다.
저는 오늘 우리가 관심을 가져야 할 불우 이웃에 관해 말씀드리기 위해서 편지를 드립니다.
아시다시피 아직도 우리 주변에는 하루의 끼니를 걱정하며 살아가고 있는 사람들이 있습니다. 너나없이 경제적 풍요를 누리고 있는 것 같은 시대이지만 의지할 곳 없이 버려진 무의탁 녹거노인들부터 끼니를 제대로 챙겨 먹지 못하는 결식아동까지 우리의 도움을 기다리는 사람 들은 많습니다.
이웃사랑운동본부에서는 이러한 어려운 이웃들에게 조금이나마 도움이 되고자 무료 급식 을 하고 있습니다. 이웃사랑운동에 쓰이는 쌀은 하루 250kg으로 우리의 이웃 3,000여 명이 매일 따뜻한 한 끼를 먹을 수 있는 양입니다. 선생님의 도움이 필요합니다. 선생님이 보내 주 시는 후원금으로 우리 이웃들에게 희망과 웃음을 되찾아 줄 수 있습니다. 지금 바로 따뜻한 손길을 내밀어 주십시오.
선생님 가정에 평화와 행복이 가득하기를 빕니다. 감사합니다.
20xx년 3월 2일
이웃사랑운동본부 올림
Bài dịch:
Kính gửi ngài Kim Minseok,
Xin chào. Đây là Tổ chức nhân đạo Sarang.
Kỳ nghỉ Tết Nguyên đán vừa rồi của ngài có vui vẻ không ạ? Tôi hy vọng ngài đã có một khoảng thời gian ấm áp và hạnh phúc bên gia đình.
Hôm nay tôi viết bức thư này để kể về những người bất hạnh xung quanh chúng ta đang cần được quan tâm giúp đỡ.
Ngài biết đấy, bên cạnh chúng ta vẫn có những người đang phải lo toan về bữa cơm manh áo hàng ngày. Mặc dù chúng ta đang sống trong một thời đại mà mọi người được hưởng sự thịnh vượng và phát triển về mặt kinh tế, nhưng vẫn còn rất nhiều người đang chờ đợi sự quan tâm giúp đỡ của chúng ta, từ những người già bị bỏ rơi không nơi nương tựa cho đến những đứa trẻ suy dinh dưỡng không có điều kiện được ăn uống đầy đủ.
Tổ chức nhân đạo Sarang cung cấp bữa ăn miễn phí để giúp đỡ những người đang gặp khó khăn. Lượng gạo sử dụng của Phong trào nhân đạo Sarang là 250kg/ngày, đủ cho khoảng 3.000 người dân của chúng ta có một bữa cơm nóng mỗi ngày. Tổ chức của chúng tôi cần sự giúp đỡ của ngài. Với số tiền quyên góp mà ngài gửi cho tổ chức, chúng tôi có thể mang lại hy vọng và nụ cười cho những người dân đang gặp khó khăn. Xin ngài hãy mở rộng vòng tay ấm áp ngay lúc này.
Tôi hy vọng gia đình ngài sẽ tràn ngập bình yên và hạnh phúc. Xin cảm ơn!
Ngày 2 tháng 3 năm 20xx
Gửi từ Tổ chức nhân đạo Sarang